All Alright


And it's all alright.  沒關係
I guess it's all alright.  我想我還好
I got nothing left inside of my chest,  我的心被掏空了
but it's all alright.   但沒關係
Yeah, it's all alright.  恩我還好
I guess it's all alright.   我想我還好
I got nothing left inside of my chest,    我的心被掏空了
but it's all alright.   但沒關係

 
And I got the call soon as the day hit night.    白天剛變成黑夜 我接到電話
As soon as the headlights lit up the Westside.    在車燈點亮西城那霎那
I stopped the car and came outside    我停了車 走下來
Cause I know that tone.    因為我認得那語氣
 
 
I remember the first time    我記得剛認識時
we wished upon parallel lines.    你和我各自祈願
Waiting for a friend to call    等著朋友打來
and say they're still alive.    說他們還活著
 
I've given everyone I know    我讓每個認識我的人
a good reason to go.    都有離開我的好藉口
I was surprised you stuck around    你出乎意料留下來
long enough to figure out    直到你終於明白
 
That it's all alright.    那沒關係
I guess it's all alright.    我想沒關係
I got nothing left inside of my chest,    我的心被掏空了
but it's all alright.    但沒關係
Yeah, it's all alright.    恩我還好
I guess it's all alright.    我想我還好
I got nothing left inside of my chest,    我的心被掏空了
but it's all alright.    但沒關係

And now all my loves that come back to haunt me.     逝去的愛似鬼魅般回來纏著我
My regrets and texts sent to taunt me.    悔恨遺憾都來嘲笑我
I never claimed to be more than a one-night stand    我從來就只能是一夜情的料
I've given everyone I know    我讓每個認識我的人
a good reason to go.    都有離開的好藉口
But I came back with the belief    到頭來我已相信
that everyone I love is gonna leave me.    我愛的終將都會離我而去

And it's all alright.    沒關係
I guess it's all alright.   我想那沒關係
I got nothing left inside of my chest,    我的心被掏空了
but it's all alright.    但沒關係
And it's all alright.  沒關係
I guess it's all alright.   我想那沒關係
I got nothing left inside of my chest,    我的被掏空了
but it's all alright   但沒關係
 
And I know, ohh nooo,    我知道  喔不 
You've fallen from the sun.    你從燦爛陽光間墜下
Crashing through the clouds.    摔落雲間
I see you burning out.    漸漸燃盡
And I know, ohh nooo,    我知道  喔不
that I put up a front     我裝做很勇敢
But maybe, just this once,     但也許 就這一次
let me keep this one.    讓我留住你
 
Yeah it's all alright.    恩沒關係
I guess it's all alright.   我想沒關係
I got nothing left inside of my chest,    我的心死了
but it's all alright.    但沒關係
Yeah it's all alright.    恩沒關係
I guess it's all alright.    我想沒關係
I got nothing left inside of my chest,    我的心死了
but it's all alright.    但沒關係
 
Yeah, it's all alright.    恩沒關係
I guess it's all alright.    我想我還好
I got nothing left inside of my chest,    我的心死了
but it's all alright.    但沒關係
Yeah it's all alright    恩沒關係
I guess it's all alright.    我想我還好
I got nothing left inside of my chest,    我的心死了
but it's all alright.    但沒關係
 
 
最近在追BBC的福爾摩斯影集,正好發現有人將All Alright配上福爾摩斯第二季的結尾,用這首歌來表達華生失去好友福爾摩斯的悲傷 ..... 雖然剛剛翻譯歌詞時哭了起來 (好不容易,生命中來了一個墜落凡間的天使,卻被黯然失去光芒、....心都空了,還要說沒關係沒關係.......這個故事好悲傷.....),看到這個影片,忍不住破涕為笑、哈哈哈哈。
 
話說,福爾摩斯很好看,但我還沒搞懂跳樓自盡的Sherlock要如何起死回生? 
 
 
 
 
All Alright 錄音花絮 (兒童合聲、裡頭還可以聽到 "Sight of the sun" 原版的合聲花絮)
  
, , , , , , , , , , ,

小梨 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • wolfbutter
  • 每次听这首歌都有心酸的感觉,伪装的无所谓听得心疼。
    你add我了吗?请问你有FB吗?
  • 你是jnfjun2054嗎? 我不太愛用FB, 我們可以通信就是了:)

    小梨 於 2013/04/02 19:55 回覆

  • 訪客
  • 几时等到你翻译《The gambler》?你的翻译应该会很棒!
    google找不到任何比较ok的翻译。。。
  • 其實我愈翻譯愈心虛哩..... 不過還是一首一首的翻了。有一天會翻到那裏吧.... :)

    小梨 於 2013/04/02 19:56 回覆

  • jnfjun2054
  • Yup, 你的意思是用email通信吗?
  • Ricky
  • 看了妳好多翻譯 我好喜歡 也可以請妳翻譯一些 Imagine Dragons 的歌曲嗎~