Stars的評價非常兩極,喜歡的人很喜歡,討厭autotune電音效果的人則是一逕罵。
如果你不喜歡autotune,可以聽最近fun.的iTunes Session不插電版本Stars
fun itunes session  
 
網路上對autotune的攻擊聲浪完全嚇到我,為什麼大家不能敞開心胸接受多元化的創作?音樂和繪畫雕塑都是一種藝術,創作人可以用各種能取得的素材進行創作,autotune也有它的聲音特質、也能和其他樂器一起譜出悅耳的作品,它就是一種素材而已。
 
我是說,我不是很愛autotune的聲音,不愛如Ke$ha的音樂。Nate Ruess幫Ke$ha寫了Die Young、還在billboard上爬到很高的名次,至今我也假裝這件事沒有發生過。不過,音樂人愛用什麼樂器或聲音效果,是他家的事,為什麼要攻擊謾罵?我不懂。
 
因為我很愛Nate Ruess, 還是會讓你聽到 Die Young.
 
 
 
Stars起初不是我的菜。雖然變身為瘋狂歌迷,我還是很理智地不騙自己。例如說,每次播到It gets better這首歌,我就很快地跳過。
 
Stars起初不是我的菜。但我只是不愛,沒有討厭,所以也聽了一百一千次。
 
這兩天每天一起床,腦子裡就在唱這首歌。
 
我很不想翻譯這首歌。因為這又是一首無解的歌。除了Nate Ruess,誰知道Stars到底表示什麼?網路上討論那麼多,其實大家跟我一樣也在瞎猜。根據奇摩字典,Star當作名詞時,可以是星星、天體、星號、星級勳章、命運、星象、明星。我對這首歌中"Star"的解釋是命運。
 
據說,Nate Ruess還很年輕時,有個前女友,是個虔誠的教徒。而Nate是個無神論者,例如在One Foot這首歌中可以聽到他很諷刺地跟老天爺對話。所以我覺得這首歌其實只是另一首拿來罵老天和命運的抒發。
 
Nate在訪問中說因為不會彈奏樂器,他把自己的聲音當作是一種樂器,想要嘗試各種表現方式,Some Nights製作人Jeff Bhasker提到autotune時,他立刻決定Stars副歌的部分他只要錄一次,然後透過autotune表現。在Some Nights和Carry On等歌曲裡也可以看到Nate Ruess嘗試不同人聲加機器的表演。
 
 
最近我思考了一些關於人生的事。而一起床,腦裡就唱個這首歌,恐怕是督促我寫這篇部落格的奇異力量。but I think they're better afar.
 
"Stars"

This growing old is getting old
I often find myself here thinking
About the birds, the boats, and past loves that flew away or started sinking
And it's crazy here without you
I used to think this all was ours
We'd stay up late, debate on how we'd find our way
Say it's all up in the stars

長大開始變無聊了。
我常發現自己思考著 關於鳥、船、遠去或沉淪的舊愛
你不在身邊有點奇怪
以前老覺得我們會一直再一起
老是熬夜爭論著如何找到自己的人生
說 就看命運吧

Some nights I rule the world
With bar lights and pretty girls
But most nights I stay straight and think about my mom
Oh god, I miss her so much
有些夜裡 昏黃的酒吧和美女們  世界已經被我征服
但通常我只想著我媽
喔 我真的好想她

And there are people on the street
They're coming up to me
They're telling me that they like what I do now
And so I tried my best when I took the fall
To get right back up, back in your arms
If you're out here why do I miss you so much
現在有時候在街上會有人來
說他們喜歡我的表演和歌
所以跌倒時候我盡量很快站穩
回到你的擁抱裡
但若你在這  為什麼我這麼想你

I feel like I had it all
Back before I lost it all
Now I just wait for you to talk to me
But you won't even look at me, baby
其實 在失去以前  我已經擁有一切了吧
現在我只希望跟你說說話
但親愛的你連看都不看我一眼

And I'd be saying that you
You're always holding on to stars
I think they're better from afar
Cause no one is gonna save us
但我要說的是
你總是相信命運
我覺得星星還是遠看就好
因為沒有誰能拯救我們

Oh, and me
Well, I have faded in the dark
So don't you ever kiss me
Don't you wish on me
Why can't you see that no one's gonna save us?
Oh, come on girl
而我呢
我不相信命運 
所以別親吻我
別替我禱告
為何你不懂沒有人會來拯救我們?
喔拜託! 小姐!

I just need a helping hand
I close my eyes and think about tomorrow
It never came true
It came true
It never came true
我只需要一些援手
我閉上眼想著未來
但我們從沒成真
我們從沒成真

Oh, and you
You're always holding on to stars
You're always holding on to stars
Cause no one is gonna save us
而你
你總是相信命運
你總是相信命運
可是沒有誰會來拯救我們的

Oh, and you
You're always holding on to stars
I think they're better from afar
Because no one is gonna save us
而你
你總是相信命運
我覺得星星還是遠看的就好
因為沒有誰會來拯救我們的
 
Oh, and me
I have faded in the dark
So don't you ever kiss me
Don't you wish on me
Why can't you see that no one's gonna save us?
No one's gonna save us
No one's gonna save me now
而我呢
我不相信命運 
所以別親吻我
別替我禱告
為何你不懂沒有人會來拯救我們?
沒有誰會來拯救我們的
現在沒有誰會來救我了

No, no, no
No, no, no
No one's gonna save us
Who we are, who we are
Who you are, who you are
You're always holding on to stars
You're always holding on to stars
You're always holding on to stars
You're always holding on to stars
不不不
不不不
沒有誰會來拯救我們
我們就只是我們  我們就只是我們
你就是你  你就是你
你總是相信命運
你總是寄託星星
你總是寄託星星
你總是寄託星星
arrow
arrow

    小梨 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()